Sie suchen ein international tätiges Übersetzungsbüro?
Wir sind Ihr qualifizierter Ansprechpartner für Ihre Fachübersetzung medizinischer, juristischer, technischer, wissenschaftlicher Texte und Patentanmeldungen. Seit 1982 bieten wir professionelle muttersprachliche Fachübersetzungen/ allgemeine Übersetzungen aus allen Sprachen und Fachgebieten nach DIN EN 15038:2006.
Das Werkzeug für unseren Erfolg:
1. nur native speaker – hochqualifizierte, diplomierte Fachübersetzer oder Hochschulabsolventen mit entsprechendem Fachgebiet
2. Fachgebiete mit Schwerpunkt: Medizin, Medizintechnik, Pharmazie, Technik, Rechtswesen, Patente, Wirtschaft inkl. Steuerwesen und Bilanzen, Bauwesen/Architektur
3. alle Weltsprachen – auch Ecksprachen-Übersetzungen, i e von einer Fremdsprache direkt in eine andere Fremdsprache
Hierbei sind alle Sprachkombinationen aus einer europäischen, arabischen oder asiatischen Sprache in eine andere möglich, z. B. englisch-chinesisch, spanisch-französisch usw.
4. professionelles Projekt- und Qualitätsmanagement
Die Betreuung der Übersetzungsaufträge von der Annahme bis zum Versand an den Kunden erfolgt durch unser Projektmanagement.
5. Eil-/Express-Service
Auf Wunsch erledigen wir Übersetzungen, deren Fertigstellung Überstunden, Nacht- oder Wochenendarbeit verlangen, in kürzester Zeit. Das heißt, abhängig vom zu übersetzenden Textumfang: am selben Tag, innerhalb 24 Stunden, über Nacht oder kurzfristig entsprechend dem Textvolumen.
6. Beglaubigungen
Unsere beeidigten/ermächtigten Übersetzer dürfen Dokumente wie Zertifikate für Produkte, Testamente, Urteile, Vollmachten, persönliche Dokumente wie Geburtsurkunde Zeugnisse, Pässe etc. jederzeit amtlich beglaubigen.
7. einfache, schnelle und problemlose Auftragserteilung, z.B. online
8. Kostenvoranschläge – kostenfrei und unverzüglich
Bitte nehmen Sie für ein aussagekräftiges Angebot Kontakt mit uns auf. Nach Erhalt der Anfrage unterbreiten wir Ihnen umgehend ein unverbindliches - auf Wunsch auch verbindliches- und kostenfreies Angebot.
Idealerweise bitten wir Sie, uns das/die zu übersetzende(n) Dokument(e) als Anhang in einer E-Mail zukommen zu lassen.
9. Erstellung einer Terminologiedatenbank
Wir bieten Ihnen an, dass wir Ihre fachbezogenen und firmenspezifischen Termini in unsere kundenbezogene Terminologiedatenbank einpflegen und den Terminologiebestand mit jedem von Ihnen neu erteilten Übersetzungsauftrag ergänzen und entsprechend Ihrem Feedback aktualisieren.
10. Daten-Formate
Grundsätzlich können Sie uns Ihren Text als Papierausdruck oder im Format DOC, PDF, RTF, PPT, HTML, JPG etc. zusenden.