Cookies erleichtern die Bereitstellung unserer Dienste. Mit der Nutzung unserer Dienste erklären Sie sich damit einverstanden, dass wir Cookies verwenden. Weitere Informationen zu Cookies.

OK
Merkliste
Bookmark I
Merkliste anzeigen

Branchenbuch

Firma eintragen

Sie befinden sich hier: Start » Dienstleistungen » Übersetzungen, Dolmetschen

 Zurück zur Übersicht 
 
inklusiv.online

Hanomaghof 6
30449 Hannover
Tel.: 0511 - 228602 - 40
Email: info@inklusiv.online
WWW:


MerkenAnfrage-Formular

MerkenMerken

Adressbucheintrag importieren Ins Adressbuch übertragen

auf Facebook teilenTeilen

als PDF speichernAls PDF speichern

Google Maps In Google Maps öffnen

Inklusiv.online - Wir sind die Experten für Barrierefreie Kommunikation. Unser Angebot umfasst Übersetzungen in Leichte Sprache und Einfache Sprache.

Ferner bieten wir Ihnen Audiodeskription, Untertitelung, Gebärdensprachdolmetschen, Schriftdolmetschen und Beratung für Barrierefreie Websites an.

Probieren Sie uns aus! Fragen Sie ein unverbindliches Angebot für die Übersetzung Ihrer Texte in Einfache Sprache oder Leichte Sprache an.

7,5 Millionen Menschen in Deutschland zwischen 18 und 64 Jahren können nicht richtig lesen und schreiben. Sie sind Analphabeten. Und hier ist die Gruppe der über 65-jahrigen noch nicht miteinbezogen.

Diese Menschen können nicht vollumfänglich am gesellschaftlichen Leben teilhaben, da sie viele Informationen nicht richtig wahrnehmen und verstehen können.

Auch Menschen mit Lernschwierigkeiten, Menschen mit Demenz, Menschen mit Deutsch als Zweitsprache und viele mehr können aufgrund von Einschränkungen nur begrenzt teilhaben. All diese Menschen können von Leichter und/oder Einfacher Sprache profitieren.

Was kostet eine Übersetzung in Leichte Sprache?

Was eine Übersetzung in Leichte Sprache kostet und wie lange sie dauert, lässt sich pauschal nicht beantworten. Die Kosten und die Dauer einer Übersetzung werden von verschiedenen Faktoren wie der Textlänge und der Komplexität des Inhalts beeinflusst. Das gilt auch für Einfache-Sprache-Übersetzungen.

Wie werden Übersetzungen in Leichte Sprache geprüft?

Wenn Sie einen Text in Leichte Sprache übersetzen lassen möchten, kann die Übersetzung auch von einer Prüfgruppe kontrolliert werden. Eine Prüfgruppe besteht aus Menschen mit Lernschwierigkeiten, die am besten beurteilen können, ob sie den Text verstehen.

Sobald die Übersetzung auf Seiten der Agentur für Leichte Sprache fertig ist und durch den oder die Auftraggeber*in inhaltlich freigegeben wurde, geht sie zur Prüfgruppe. Die Prüfgruppe setzt sich jetzt mit einer Prüfassistenz bzw. dem oder der Leichte-Sprache-Übersetzer*in zusammen und geht den Text Abschnitt für Abschnitt gemeinsam durch. Dabei stellt die Prüfassistenz Fragen zu den einzelnen Abschnitten um zu sehen welche Inhalte gut verstanden werden und wo es noch Handlungsbedarf gibt.

Die Änderungen arbeitet der oder die Übersetzer*in dann ein und liefert die Übersetzung an die Auftraggebenden.

Eine Prüfung durch eine Prüfgruppe ist optional.



 
European Business Connect
Folgen Sie uns
© 2006–2024 European Business Connect